Passé décomposé

1' de lecture

J’ai eu grande peur du bonheur.
Il m’a effrayé de bonne heure.
Afin d’éviter tous les heurts,
j’ai accepté le moindre leurre.

Je me suis méfié de la vie
et j’ai connu un triste ennui.
Je n’en dormais plus de la nuit,
détestant même mon pauvre lit.

Le tsunami a déferlé,
les capteurs se sont affolés,
le réacteur s’est fissuré,
puis dans son cœur s’est réchauffé.

J’ai eu envie d’ouvrir les yeux
et d’arrêter de faire l’envieux,
réveiller en moi le curieux,
le gourmet et l’amoureux.

De prendre toutes sortes de coups
quitte à enfin devenir fou
de joie intense ou de dégoût
sans se préoccuper du coût.

J’ai résilié mes assurances,
déréglé toutes les balances,
mis le son à pleine puissance
et inventé une nouvelle danse.

Version anglaise :

(Un)perfect tense

I had great fear of happiness.
It scared me early.
To avoid any clashes
I accepted any lure.

I was wary of life
and I had a sad boredom.
I did not sleep over night
even hating my poor bed.

The tsunami rolled in
sensors stampeded
the reactor cracked
then in his heart warmed.

I wanted to open my eyes
and stop being envious
awaken in me the curious
the gourmet and the lover.

To take all kinds of blows
and make finally mad of
intense joy or disgust
without worrying about the cost.

I canceled my insurances
deregulated all scales
put sound at its full power
and invented a new dance.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.